文旅風景區
Touring Sites
𝔉&ens♓p; 滬佘山(shan)世茂洲(zhou)際場所(suo)
InterContinental Shang🐷hai Wonderland
&ensꦰp;武漢佘(she)山世(shi)茂洲(zhou)際餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)餐(can)(can)(can)(can)飲的(de)(de)(de)建(jian)(jian)筑裝修一項具有(you)全新的(de)(de)(de)結(jie)構設(she)計(ji)之作(zuo),興建(jian)(jian)歷經十二年(nian),這(zhe)(zhe)類(lei)新奇的(de)(de)(de)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)餐(can)(can)(can)(can)飲考慮自(zi)然環(huan)保環(huan)保,也能(neng)充分進行深(shen)坑(keng)巖壁(bi)(bi)的(de)(de)(de)球面(mian)設(she)計(ji)造型(xing)掛在并(bing)興建(jian)(jian)在深(shen)坑(keng)巖壁(bi)(bi)之端,主(zhu)導由地(di)(di)表(biao)上述2層及地(di)(di)表(biao)下類(lei)88米(mi)的(de)(de)(de)15層制成,令世(shi)界上嘆為(wei)觀止。餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)餐(can)(can)(can)(can)飲地(di)(di)處于武漢松(song)江佘(she)山頭頂的(de)(de)(de)天馬山深(shen)坑(keng)內,多遠武漢虹橋知名候機樓及武漢虹橋火車時間(jian)站32公里多,緊挨佘(she)山一個(ge)國家(jia)(jia)(jia)森(sen)林地(di)(di)圖附近公園(yuan)、辰山樹(shu)種(zhong)(zhong)園(yuan)等(deng)好(hao)(hao)幾處休閑旅游(you)好(hao)(hao)地(di)(di)方。餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)餐(can)(can)(can)(can)飲開發約900mm2米(mi)的(de)(de)(de)無柱家(jia)(jia)(jia)宴(yan)(yan)廳(ting)(ting)和8個(ge)各種(zhong)(zhong)不(bu)同的(de)(de)(de)面(mian)積(ji)的(de)(de)(de)多功能(neng)型(xing)性研討會(hui)室。這(zhe)(zhe)里面(mian),有(you)帶(dai)美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天窗場(chang)景的(de)(de)(de)“神戰奇跡”家(jia)(jia)(jia)宴(yan)(yan)廳(ting)(ting),也能(neng)切割為(wei)三單獨的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)家(jia)(jia)(jia)宴(yan)(yan)廳(ting)(ting),提(ti)高此車更(geng)可進行駛(shi)進主(zhu)會(hui)場(chang),為(wei)好(hao)(hao)幾種(zhong)(zhong)會(hui)議(yi)接(jie)待活(huo)躍提(ti)高不(bu)錯使(shi)用(yong)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. Th☂e main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&en🐈sp;佘(she)山的國家(jia)樹林(lin)森林(lin)公園
🌟 Sheshan National Fores🐬t Park
佘山(shan)(shan)部(bu)委(wei)森里(li)公園(yuan)(yuan)(yuan)是東莞僅有的(de)部(bu)委(wei)級(ji)自(zi)然美(mei)樹林名(ming)勝地,生產經營范圍(wei)267公傾,場(chang)景(jin♍g)森里(li)涉(she)及(ji)率達標80.04%。本園(yuan)(yuan)(yuan)十(shi)三座(zuo)高山(shan)(shan)仿佛十(shi)三顆寬度不一(yi)的(de)翡翠(cui)原(yuan)(yuan)石從大西南傾向東北(bei)三省,蜿(wan)蜓連綿13Km,使(shi)一(yi)馬(ma)平川的(de)東莞平原(yuan)(yuan)區表流露出秀(xiu)靈(ling)多(duo)姿的(de)樹林景(jing)象(xiang)。1995年(nian)(nian)6月,由原(yuan)(yuan)部(bu)委(wei)農林部(bu)特批樹立佘山(shan)(shan)部(bu)委(wei)森里(li)公園(yuan)(yuan)(yuan),2002年(nian)(nian)被(bei)認為部(bu)委(wei)首個(ge)4A級(ji)旅游活動場(chang)景(jing)。現針對開(kai)園(yuan)(yuan)(yuan)的(de)場(chang)景(jing)有:東佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天馬(ma)山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小上海園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it wa🍸s honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&♔enﷺsp; 重慶辰(chen)山花(hua)草(cao)園(yuan)
&💧ensp; Shanghai Chenshan🥀 Botanical Garden
蘇州辰山綠色動物園隸屬于松江區佘山各國旅游行業綠色養生區內(辰花鐵路3883號),是市政工程工程府、中國國生物高校和各國林草局合作關系互建的集教學科研、科普小知識和觀賞用景點旅游于一體式的綜上性綠色動物園,征地賠償的面積計算207公畝,是華東城市城市整體規模較大 的綠色動物園。綠色動物觀賞區的辰山古遺存,2015年4月被市政工程工程府發布公告為蘇州市古墓葬保護部門。該遺存09年初感覺,的面積計算約為16公畝,大概分辯為商周十六國時期古詩詞化遺存。
園林由主商品展示墻、草本花卉保育區、幾項洲草本花卉區和外部加載區等四個大效果區包括。博覽會溫室博覽會的面積為12608平米,由熱帶雨林花果館、沙生草本花🤡卉館和珍奇草本花卉館根據,為亞洲區更大博覽會溫室群,這里面沙生草本花卉館為當今世界更大棚內沙生草本花卉紀念館。現為國家地區4A級景點景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It cons🃏ists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botan♉y exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
佛山方塔園
&en💜sp; Shanghai Square Pag✤oda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The 🉐park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣州醉白池公(gong)圓
Shanghai Z𒅌uibai🍌chi Park
醉白池(chi)(chi)是北(bei)(bei)京(jing)好幾個(ge)經典庭院(yuan)景(jing)觀景(jing)觀之三,征占76畝。觀賞區(qu)有兩個(ge)地方不能不移動手(shou)機過(guo)(guo)往(wang)古(gu)(gu)物,這其中(zhong):醉白池(chi)(chi),2011年4月被市(shi)政(zheng)公用(yong)工(gong)程府(fu)揭(jie)曉(xiao)為(wei)(wei)北(bei)(bei)京(jing)市(shi)過(guo)(guo)往(wang)古(gu)(gu)物防(fang)護英文(wen)政(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門(men);鏤(lou)空雕花圖(tu)案廳(ting),1985年8月被揭(jie)曉(xiao)為(wei)(wei)松江縣過(guo)(guo)往(wang)古(gu)(gu)物防(fang)護英文(wen)政(zheng)府(fu)部(bu)(bu)門(men)。庭院(yuan)景(jing)觀景(jing)觀來自北(bei)(bei)宋(song)松江進(jin)士朱之純的(de)私(si)家里(li)院(yuan),名“谷陽園”。后為(wei)(wei)北(bei)(bei)京(jing)在明(ming)大(da)(da)書(shu)畫作品家董其昌觴(shang)詠處,也是偉人(ren)碩(shuo)士常游之島。清順(shun)康年間,工(gong)部(bu)(bu)郎中(zhong)、古(gu)(gu)代(dai)現代(dai)詩人(ren)、大(da)(da)畫家顧大(da)(da)申重加建(jian)(jian)設,因(yin)敬佩唐🃏大(da)(da)古(gu)(gu)代(dai)現代(dai)詩人(ren)白居易,仿(fang)宋(song)宰相韓琦慕白之意,將所建(jian)(jian)池(chi)(chi)上庭院(yuan)景(jing)觀景(jing)觀起名為(wei)(wei)“醉白池(chi)(chi)”,迄今為(wei)(wei)止另一個(ge)370許多年過(guo)(guo)往(wang)。觀賞區(qu)現保存文(wen)檔著北(bei)(bei)宋(song)的(de)韓國(guo)樂天集團軒,北(bei)(bei)京(jing)在明(ming⛄)的(de)三面廳(ting)、疑舫、上學堂(tang),明(ming)清池(chi)(chi)上草(cao)堂(tang)、雪海(hai)堂(tang)、寶(bao)成樓、鏤(lou)空雕花圖(tu)案廳(ting)等亭閣樓閣;收藏者有元趙孟頫(fu)書(shu)法真跡《前、后赤壁賦》石(shi)刻、明(ming)清《云間邦彥畫像圖(tu)片》碑刻等藝術家瑰寶(bao)。觀賞區(qu)掛置的(de)當代(dai)書(shu)法大(da)(da)師(shi)題字匾聯還有不計入(ru)其數。現為(wei)(wei)國(guo)家4A級游覽區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the ga🐭rden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the pri🎶me minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林傳統文化(hua)古跡
𓆏 Guangfulin Site of Ancient Cultur💛e
廣富林傳統人文遺存在松江新城區東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,正個工業園區的表面積滿足850畝,2040年被選為為4A級草原文旅游覽區,同一年榮獲北京市專業教師示范區草原文旅少數民族特色專業教師示范空間。是當下經考古學家察覺到的北京29處遺存中帶有介紹最豐厚,最具守護與規劃設計實用價值的古傳統人文遺存。廣富林傳統人文遺存1978年被公開為北京市古墓葬守護點;于2013 年2月被吉林省人民政府認定為七批云南省古墓葬守護基層單位;知也橋,2020年3月被公開為松江區古墓葬守護點。
廣富林傳統古古代歷史藝術藝術遺跡以考古發現遺跡保障區為價值體系,對古遺跡加上原始態保障和呈,顯露農作綠色生態圈傳統古古代歷史藝術藝術,表現正宗的農園美麗風景。扎實的傳統古古代歷史藝術藝術涵養是廣富林大型項最終目的價值體系競爭𝔉者力, 一部分工業園區整體景觀規劃的概念了十二大遍區,西東北部是儒道佛傳統古古代歷史藝術藝術商品提供墻,東部是房地產業配套設施服務培訓區,大西南是民俗風情傳統古古代歷♈史藝術藝術商品提供墻,東北部是新出土文物古跡商品提供墻,的中部是農作傳統古古代歷史藝術藝術保障區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等古代歷史傳統古古代歷史藝術藝術人文環境區相搭配,變成了滬上“層次傳統古古代歷史藝術藝術尋根旅途”的最終目的的之首。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic🌼 rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and 🔯other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野生(sheng)態園
🍨
Guangfulin Country Park
廣富林郊野園區地處佘山國家叢林園區南側,緊臨廣富林藝術遺存。
廣富林郊野生太園著力“田、水、路、林、村”五大產品中心關鍵的建設,以農業生產生太自然規律♕城市景觀為基礎條件,由農園收獲、果林美麗風景、溫地漁村四種題材股組建,并按區塊鏈可分為冬的花海田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1兩個地區,還配合古文化展覽廳、收獲鉤魚、光觀穿行等實用功能,出現一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and campi♐ng bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxyg𒀰en bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
深圳浦江之首旅游行業景點
&en꧙sp;&ဣensp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
北京浦(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)首休閑旅(lv)游自(zi)然(ran)(ran)風(feng)旅(lv)游點(dian),是(shi)北京爸爸河(he)(he)黃浦(pu)(pu)江(jiang)的啟始點(dian),也(ye)稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)零公里(li)數”。有(you)發源長四角(jiao)逶迤過來(lai)的斜(xie)塘、圓泄涇兩水(shui)在彼處囊括,建(jian)立(li)有(you)塊四角(jiao)洲(zhou)線條的寶(bao)地(di)(di),經(jing)橫(heng)潦涇流(liu)(liu)進黃浦(pu)(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源優(you)點(dian),江(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)中帆舫爭(zheng)流(liu)(liu),河(he)(he)邊罾起(qi)網落,江(jiang)灘(tan)竹(zhu)子飄舞,江(jiang)岸柳綠桃紅,孕(yun)育寶(bao)寶(bao)著(zhu)道不近的西(xi)南江(jiang)南水(shui)鄉(xiang)水(shui)鄉(xiang)風(feng)光,“浦(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)首”所以而(er)得名。整(zheng)自(zi)然(ran)(ran)風(feng)旅(lv)游點(dian)分地(di)(di)面上和樓頂好幾部(bu)門(men),地(di)(di)面上部(bu)門(men)為“疏語速(su)運”寶(bao)塔和“春申堂”,而(er)樓頂部(bu)門(men)為“水(shui)歷史人文展示(shi)臺館(guan)”。自(zi)然(ran)(ran)風(feng)旅(lv)游點(dian)內挑梁斗(dou)拱式工程建(jian)筑復古(gu)(gu)風(feng)釋放出來♑(lai)古(gu)(gu)風(feng)風(feng)姿,正式出臺窗硫璃瓦(wa)又(you)又(you)極富很(hen)多(duo)輕奢興奮。西(xi)南風(feng)格的綠化園林風(feng)姿配(pei)合銀(yin)杏葉、槐樹、垂柳等本國(guo)莖稈,突顯(xian)國(guo)內 古(gu)(gu)人以往歷史人文的大(da)染缸。現為地(di)(di)方3A級自(zi)然(ran)(ran)風(feng)旅(lv)游點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture E🌌xhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤(wu)士溫(wen)泉小鎮
Thames Town
泰晤士主題(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)隸(li)屬(shu)于松江片區(qu)的(de)(de)(de)(de)中國(guo)西部,不是(shi)自(zi)身現松江片區(qu)總體(ti)畫(hua)風的(de)(de)(de)(de)圖(tu)標性(xing)地(di)方,所在(zai)區(qu)拆遷(qian)賠償約1一(yi)平米公(gong)(gong)里長,東側為片區(qu)極限的(de)(de)(de)(de)一(yi)些(xie)人工服務湖。綠(lv)陰清湖、有(you)品味(wei)的(de)(de)(de)(de)英倫村屯建造畫(hua)風。泰晤士主題(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)設定畫(hua)風導入英倫泰晤士村邊主題(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)特色和別墅結構特征,追隨狗與人自(zi)動的(de)(de)(de)(de)最適(shi)宜融合(he),表達松江片區(qu)醉人的(de)(de)(de)(de)如今(jin)的(de)(de)(de)(de)化(hua)(hua)、國(guo)際金(jin)化(hua)(hꦚua)、自(zi)然生態(tai)設計或(huo)旅游(you)度假(jia)特色文化(hua)(hua)味(wei)道。各舉(ju)一(yi)種間(jian)斷的(de)(de)(de)(de)多實用(yong)功能健走(zou)街或(huo)山(shan)間(jian)英式(shi)商業廣場稱得上主題(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)(de)進給(gei)線,也(ye)是(shi)居民家庭及觀光客實行集會、歌舞表演、休(xiu)閑度假(jia)、關系的(de)(de)(de)(de)好好去處,層次性(xing)很(hen)多,活靈活現,總體(ti)團隊氛圍散(san)發(fa)居住意境和快樂作文。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicℱate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
天津影視制作水上世(shi)界
Shanghai Film Park
東莞傳(chuan)媒水上世界位于于車墩鎮(zhen)北松公路(lu)交(jiao)通(tong)4915號,集傳(chuan)媒視頻(pin)拍攝制作、草原(yuan)旅游游覽(lan)、文明(ming)擴散為(wei)分立式,由老(lao)東莞“二十(shi)八年間南京市路(lu)”“靜(jing)安寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老(lao)城廂”“第十(shi)六(liu)鋪碼頭”“民國第十(shi)二商家”“開(kai)心樓茶社”“凱司令自(zi)助(zhu)餐社”“天空夜店(dian)”“鴻翔珠寶(bao)內(nei)衣(yi)店(dian)”“東莞總協會門樓”“平安銀行大戲院”“傳(chuan)統動整站”“ 歐(ou)式房(fang)(fang)子群”“揚州(zhou)河港區(qu)”“天主堂”“團結(jie)場地”“江蘇路(lu)鋼(gang)橋”“湖大山”等(deng)視頻(pin)拍攝制作應用場景及玄(xuan)幻(huan)組和拍照棚、珠寶(bao)內(nei)衣(yi)庫(ku)房(fang)(fang)、sm套裝庫(ku)房(fang)(fang)、置景廠商所成分;還辟(pi)有環狀有軌電車、上影服道選(xuan)粹展示館等(deng)💫誤樂樓盤。現為(wei)發(fa)達國家4A級景區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Hig🐽hway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
昆明勝強影劇國(guo)防教育基地
&enꦑsp;&ens🤡p; Shanghai Shengqiang Studio Base
成都(dou)勝強影劇示范園區(qu)座(zuo)落在于永豐街道辦長谷路16號,就是家正規影劇攝(she)像示范園區(qu),有著(zhu)豐富明(ming)、清(qing)、民國音樂風格建筑物及家園實景、棚內專業(ye)攝(she)影棚和(he)旅(lv)店食宿區(qu)。《天下官網無雙》、《葉問4》、《賣二手房ඣ子的人(ren)》、《那一年繁花月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《人(ren)民群眾的夫妻(qi)共同財產》、《人(ren)潮奔涌》等﷽廣(guang)大影劇作品集均(jun)取(qu)景目前。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Ch♔uo”, “Propღerty of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
成都歡快(kuai)谷
&en🥀sp; Shanghai Happy Valley
濟南開心谷處于松江區林湖路885號,包括了“開朗港、開心光陰、海嘯灣、金礦石鎮、開心海底、濟南灘、香格里拉”4個內容主題區,數百項游戲娛樂項目及欣賞到項目,十余座頂極游樂項目,逾萬個出演場位子。
&e𒁃nsp;在今天有享譽生活“大擺錘開山鼻祖”的木質的大擺錘“谷木游龍”、九十度立式下落大擺錘“脫頂雄風”、球幕航空影城“奇境:重生北緯30°”等現進的游樂機器設備。在今天薈萃了大一些的跨新多媒體全景水秀✅《天幕水極》,融用戶體驗、即將參與、交互為分離式的影視片特技全景劇《新昆明灘風云》等生活各區的有趣演出過程。再有可包容4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、飲食、會議平板、展覽活動等工作于分離式的大一些的多工作廳——亞瑟宮等大一些的題目圖片文化場所。近年來,昆明喜洋洋谷即將進入中國大一些的跨新多媒體全景水秀《天幕水極》等品牌、全新的昆明灘區題目圖片區等成百上千優化變革品牌,做大做強“玩不完的喜洋洋谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water shﷺow “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
東莞瑪雅海邊(bian)水游樂(le)園
&ens💙p; Shanghai Playa Maya Water ♍Park
成都瑪雅沙灘水樂翻天世界是蘇北中北部特大型水上摩托樂翻天世界,地處于秋景俏麗的佘山部委親子旅游蜜月旅行區,側重“驚險刺激作用刺激作用”和“合家遨游”的元素的兼容并蓄,溶合古瑪雅人文與現代水上摩托游樂體驗性,是華人華僑城集團官網繼成都樂翻天谷然后,在蘇北中北部推廣的史無前例極品新作。
🐻
如今主題公園征地賠償戶型近二十萬平米米,擁用4滑道水下跳樓機“疾速水蟒”、水磁動能工藝的雙軌水下坐過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦的體驗活動“巨獸碗”、傳奇互動游戲水區寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四驅迷城”、直徑23米超大大音箱、滑道組和活動“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套玄幻水下機 及觀景活動,并且 5用戶庭游樂區100余款親子活動戲水區機 ,進來許多才能得到國際英文行業領域旅遊研究會的專科機 榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Wไater Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
東莞月湖雕塑(su)設(she)計景區(qu)
🐟 S🅠hanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水(shui)的(de)(de)(de)西(xi)安(an)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)石(shi)(shi)雕設(she)(she)(she)(she)計城(cheng)市恍(huang)(huang)若(ruo)公園(yuan)(yuan)(yua⛦n)(yuan)座(zuo)落在(zai)于(yu)(yu)西(xi)安(an)佘山(shan)部委(wei)的(de)(de)(de)國(guo)內旅游(you)(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)(you)度假村,都(dou)是座(zuo)集(ji)(ji)現化石(shi)(shi)雕🤪設(she)(she)(she)(she)計、搭建(jian)美(mei)(mei)工、很大(da)(da)自然(ran)(ran)規律(lv)(lv)山(shan)水(shui)風景(jing)(jing)畫(hua)景(jing)(jing)觀規劃設(she)(she)(she)(she)計和(he)用高檔次(ci)的(de)(de)(de)調(diao)理娛(yu)樂(le)圈于(yu)(yu)集(ji)(ji)成(cheng)的(de)(de)(de)美(mei)(mei)工美(mei)(mei)麗(li)風景(jing)(jing)主題游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。物流園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)區由小佘山(shan)、月(yue)湖(hu)(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)(hu)內地(di)(di)構造(zao),總(zong)占地(di)(di)賠償(chang)1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)為(wei)中心點,環湖(hu)(hu)(hu)以(yi)分成(cheng)春、夏、秋、冬三(san)個不一景(jing)(jing)觀的(de)(de)(de)岸區。到目(mu)前為(wei)止近80多個來(lai)于(yu)(yu)日韓(han)、日本地(di)(di)區和(he)中國(guo)大(da)(da)石(shi)(shi)雕設(she)(she)(she)(she)計法師的(de)(de)(de)世(shi)紀(ji)石(shi)(shi)雕設(she)(she)(she)(she)計精益求精的(de)(de)(de)作品亮色在(zai)很大(da)(da)自然(ran)(ran)規律(lv)(lv)山(shan)水(shui)風景(jing)(jing)畫(hua)間,體(ti)顯(xian)現出月(yue)湖(hu)(hu)(hu)石(shi)(shi)雕設(she)(she)(she)(she)計城(cheng)市恍(huang)(huang)若(ruo)公園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)“蛻變很大(da)(da)自然(ran)(ran)規律(lv)(lv)、享受到美(mei)(mei)工”的(de)(de)(de)核(he)心價值理想,建(jian)立出美(mei)(mei)侖(lun)美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)之間美(mei)(mei)工主題游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。現為(wei)部委(wei)的(de)(de)(de)4A級游(you)(you)(you)(you)覽區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas wi🧸th different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
滬世茂神獸之城話題水上世界
Shanghai Shimao Smurfs Theme P༺ark
深(shen)(shen)圳(zhen)世茂冰(bing)(bing)冰(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)亞之城核心(xin)(xin)游樂(le)(le)城地處于佘山中國出游度假(jia)度假(jia)旅游區(qu),征(zheng)占4.3萬每平方米(mi),由野外深(shen)(shen)坑試(shi)練游樂(le)(le)城與房(fang)間藍(lan)冰(bing)(bing)冰(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)亞游樂(le)(le)城構成的,是(shi)(shi)在中國首座盡攬壯(zhuang)游奇(qi)(qi)跡生態景(jing)觀(guan)和國外IP的房(fang)間外綜合型核心(xin)(xin)游樂(le)(le)城。中僅,深(shen)(shen)坑試(shi)練游樂(le)(le)城有效充分(fen)的用海撥(bo)負88米(mi)深(shen)(shen)坑奇(qi)(qi)景(jing)的天(tian)然自然風(feng)景(jing),塑(su)(su)造了研究游戲(xi)級地標志(zhi)出游農(nong)業觀(guan)光風(feng)景(jing)名勝。藍(lan)冰(bing)(bing)冰(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)亞游樂(le)(le)城是(shi)(shi)泛(fan)太(tai)平洋區(qu)首座藍(lan)冰(bing)(bing)冰(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)亞核心(xin)(xin)游樂(le)(le)城,很好的翻板了經(jing)典之作特效中的“藍(lan)冰(bing)(bing)冰(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)亞村”,塑(su)(su)造深(shen)(shen)林區(qu)、山村區(qu)、格格巫的家、茂險王區(qu)四個(ge)大具有優勢的核心(xin)(xin)區(qu),是(shi💮)(shi)深(shen)(shen)圳(zhen)及長三邊形區(qu)域環境(jing)親子家庭環境(jing)短途游目地地。
Shang🎉hai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙畜牧業娛樂(le)農業觀光(guang)園
Wushe Leisure and Sightseeing Ag♏riculture Park
五厙(she)林業(🧸ye)(ye)運動(dong)休(xiu)(xiu)閑(xian)娛(yu)樂漁(yu)業(ye)(ye)光(guang)觀園(yuan)土(tu)地(di)征用適用面積7000畝,以大環境(jing)林業(ye)(ye)和(he)運動(dong)休(xiu)(xiu)閑(xian)娛(yu)樂漁(yu)業(ye)(ye)光(guang)觀為成一體,是學習生(sheng)(sheng)活(huo)的(de)常(chang)識(shi)林業(ye)(ye)生(sheng)(sheng)活(huo)的(de)常(chang)識(shi)、游玩(wan)中式風景、體驗式山里人(ren)家(jia)生(sheng)(sheng)活(huo)的(de)、放松青春(chun)期(qi)心理疲憊不堪青春(chun)期(qi)心理的(de)抱負活(huo)動(dong)場所(suo)。漁(yu)業(ye)(ye)光(guang)觀苑區熱空(kꩵong)氣素雅、大環境(jing)悠(you)美,鄉(xiang)土(tu)文化唱歌氣息香濃,獨(du)特的(de)的(de)“三凈”能(neng)力真讓(rang)人(ren)班次感言人(ren)間仙(xian)境(jing)樣的(de)暇意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air an🐓d a graceful pastoral environment make the park a paradise fo🃏r tourists.
&en🦩sp;&ensꦦp;廣州天津園區(qu)漁村釣(diao)釣(diao)魚舒適機構
&🐼ensp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
西安西北漁村(cun)釣(diao)釣(diao)魚(yu)基地釣(diao)釣(diao)魚(yu)場拆遷賠(pei)償總規模(mo)四數十畝,于200四年(nian)3月境外開放,設定(ding)體(ti)系建立完(wan)善,塘型制(zhi)度,釣(diao)釣(d꧙iao)魚(yu)品系齊備,產(chan)品完(wan)善。基地持有(you)悠(you)閑釣(diao)釣(diao)魚(yu)湖面200余畝,單人(ren)賽釣(diao)釣(diao)魚(yu)湖面30畝,另有(you)近百(bai)畝的(de)現代農業(ye)悠(you)閑林(lin)非人(ren)工氧吧,經過(guo)近20年(nian)的(de)發展方向(xiang),在釣(diao)釣(d🍌iao)魚(yu)界(jie)兼(jian)備較高的(de)業(ye)界(jie)口(kou)碑,是(shi)人(ren)們(men)悠(you)閑釣(diao)釣(diao)魚(yu)和(he)休息日旅(lv)行(xing)的(de)優異選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilitieꦗs, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of ove🌺r 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
東莞天馬(ma)越野(ye)賽車(che)場
Shanghai Tia🥀nma Circuit
深圳天馬(ma)拉力賽車(che)場征地賠償約230畝(mu),坐落在(zai)佘山鎮沈(shen)磚工路(lu)3000號(hao),G1503深圳繞(rao)城高工路(lu)天馬(ma)不一(yi)(yi)樣口(kou)西南方側,于2008年宣(xuan)布正(zheng)式資金(jin)投入在(zai)運營,是經(jing)信(xin)賴系統-新(xin)國(guo)際(ji)金(jin)氣車(che)健身運動(dong)攜手會(FIA)檢驗(yan)(yan)完成證書的F4紐(niu)博格林北環,寓消費(fei)體(ti)驗(yan)(yan)、學習、競技(ji)類(lei)游戲于一(yi)(yi)身,為享用氣車(che)文(wen)化產業、公司(si)廣告(gao)營銷促銷活(huo)動(dong)方案、草原旅游度假旅游、拉力賽車(che)商務休閑(xian)消費(fei)體(ti)驗(yan)(yan)、衛(wei)生(sheng)司(si)機著專業課程培訓等(deng)促銷活(huo)動(dong)方案具(ju)備(bei)良(liang)好的產品(pin)公司(si)。紐(niu)博格林北環總長度2.063公里,6個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個彎(wan)路(lu),另包含了2處(chu)近萬(wan)多平米的衛(wei)生(sheng)司(si)機著地方。搭(da)配豐厚的多技(ji)能廳、VIPKTV、專業課程培訓管理中(zhong)心、百人看臺等(deng)油煙凈化器,曾(ceng)前(qian)后腳(jiao)舉(ju)行(xing)活(huo)動(dong)頻繁項新(xin)國(guo)際(ji🏅)金(jin)中(🌱zhong)國(guo)大(da)(da)陸重大(da)(da)安全事故(gu)公開賽。
Lဣocated at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, tra෴ining center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&e꧂nsp; 上海(hai)市佘(she)山全球大眾(zhong🎉)高爾夫組織
🍃 Shanghai Sheshan International Golf Club
蘇州佘山國(guo)(guo)際英(ying)文(wen)性大眾(zhong)(zhong)新(xin)高爾(er)夫(fu)球(qiu)俱(ju)樂🎀部(bu)網站設在佘山國(guo)(guo)市場渡(du)假區(qu)核(he)心理念區(qu)東(dong)北地區(qu)隅。占地面積約(yue)2000畝(mu),還(huan)有一兩個18洞72規(gui)范桿、主跨7192碼,非常國(guo)(guo)家標準(zhun)英(ying)文(wen)性巡回(hui)賽的(de)大眾(zhong)(zhong)新(xin)高爾(er)夫(fu)球(qiu)場地,及大眾(zhong)(zhong)新(xin)高爾(er)夫(fu)球(qiu)豪宅等一起休閑運動渡(du)假安全設施。
Located oꦦn the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, incl𒈔uding a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江科技館(guan)
Songjiang Museum
松江物(wu)(wu)館不是座(zuo)集收藏著、探討(tao)、商(shang)品(pin)(pin)(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)松江歷史(shi)(shi)文化遺(yi)產為一起(qi)的區(qu)域史(shi)(shi)志類物(wu)(wu)館。展(zhan)區(qu)位置(zhi)占地(di)面1200平(ping)方和米,主要包括左右(you)兩(liang)五層(ceng)。五層(ceng)為物(wu)(wu)館幾(ji)乎(hu)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)“流(liu)沙沉寶”展(zhan),該表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)主要包括“浦(pu)江晨(chen)曦”、“史(shi)(shi)河波(bo)光”、“藝海(hai)丹青(qing)”四(si)大(da)板塊內容,科學有(you)效機(ji)系(xi)統(tong)闡(chan)述商(shang)品(pin)(pin)(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)了(le)松江東(dong)北部(bu)挖出和物(wu)(wu)館圖書(shu)館收藏的的文化遺(yi)產,另外結合起(qi)來景觀規(gui)劃恢復正常、吸塑燈箱、多互聯網媒(mei)體等輔助表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)模式,直接(jie)展(zhan)現🐲(xian)(xian)(xian)(xian)了(le)松江古時幾(ji)大(da)時段社(she)會性加工和管理創意壯大(da)重大(da)成就。1樓(lou)為零時展(zhan)區(qu)位置(zhi),波(bo)動期地(di)推進分類研討(tao)會流(liu)程展(zhan)覽廳。展(zhan)區(qu)位置(zhi)外商(shang)品(pin)(pin)(pin)左右(you)側,由碑(bei)廊和碑(bei)亭結構碑(bei)刻(ke)商(shang)品(pin)(pin)(pin)表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)區(qu),東(dong)碑(bei)廊表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)明、清(qing)松江府告示牌(pai)等史(shi)(shi)料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)趙(zhao)孟頫、董(dong)其昌、沈荃等書(shu)畫管理創意碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, ♕and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar o𝐆f the Tang Dy♏nasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)全名“佛頂尊勝陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,坐落(luo)松(song)江區中(zhong)蘭州 路西(xi)司弄43號中(zhong)山中(zhong)學校園里內,建(jian)于唐大中(zhong)13年(859年),1987年1月份被國務院文件發(fa)布公告(gao)為(wei)全省省級(ji)重(zhong)點藏品保護(hu)措施組織,是(shi)成(cheng)都中(zhong)南部存(cun)世最(zui)最(zui)原(yuan)始的(de)水(shui)平面建(jian)造。經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)板材為(wei)生石灰巖,存(cun)世21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面,刻著《佛頂尊勝陀(tuo)羅尼經(jing)》并(bing)序(xu),各種(zhong)建(jian)幢(chuang)(chuang)(chuang)銘(ming)。各個等🤪級(ji)不同以托座、束腰、柱體、華蓋、腰檐等形態疊成(cheng)神態美麗的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang),每級(ji)大那部分作八(ba)(ba)角形,打標典雅,有海紋(wen)、寶相觀(guan)音蓮花(hua)、卷云、力士、巨星(xing)、神仙、供給人及盤龍、蹲獅等。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面,故是(shiౠ)指(zhi)為(wei)八(ba)(ba)棱碑,俗(su)名“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,俗(su)名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest gro🌱und building in Shanghai. The limestone pillar is built of 2⛄1 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
&𓄧ensp;大(da)倉(cang)橋應用于(yu)永豐(feng)街鎮中甘肅(su)路倉(cang)橋弄南,201幾年4月被頒布為濟(ji)南市珍貴文(wen)物保護方(fang)區方(fang),有的(de)是(shi)座高10余(yu)米,單跨50余(yu)米的(de)五孔拱🤡型(xing)大(da)石橋。橋真名永豐(feng),因橋南為松江府漕運倉(cang)城(cheng),故被稱(cheng)作大(da)倉(cang)橋。現為濟(ji)南地方(fang)最有名氣(qi)的(de)的(de)明(ming)清大(da)石橋其中之(zhi)一(yi)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cult💟ural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真(zhen)寺座落岳陽街道社區大馬(ma)路橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)(nian)八月被公布了為(wei)天(tian)(tian)津市古墓葬保護性廠(chang)家,是天(tian)(tian)津的(de)地區最久(jiu)的(de)伊斯(si)蘭(lan)教(jiao)佛教(jiao)寺廟(miao),建(jian)(jian)于(yu)(yu)于(yu)(yu)元(yuan)至正車間(jian)(134一年(nian)(nian)(nian)—136七(qi)年(nian)(nian)(nian)),初名真(zhen)教(jiao)寺。明代(dai)(dai)(dai)時經歷重復修(xiu)整和(✱he)修(xiu)建(jian)(jian),由此,這些(xie)年(nian)(nian)(nian)的(de)清真(zhen)寺即(ji)要有元(yuan)代(dai)(dai)(dai)時的(de)房(fang)屋(wu)結(jie)(jie)構(gou)(gou)格調,又有明代(dai)(dai)(dai)隔(ge)代(dai)(dai)(dai)的(de)房(fang)屋(wu)結(jie)(jie)構(gou)(gou)獨特的(de)。核(he)心房(fang)屋(wu)結(jie)(jie)構(gou)(gou)產生大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另(ling)有南(nan)、北大講堂,邦克門(men)等,在(zai)當中窯殿(dian)和(he)邦克門(men)多處(chu)最具該寺房(fang)屋(wu)結(jie)(jie)構(gou)(gou)獨特的(de)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368,ಞ also named Zhenjiao Mosque. After many rꩵenovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)林禪寺,名叫“西(xi)林精舍(she)”,另名崇恩寺,座落(luo)松(song)江區中深(shen)山中路6610號,初建于(yu)唐咸通十五年(nian)(872),僧睿(rui)增建于(yu)南宋(song)咸淳元年(nian)(1265),目前為(wei)止(zhi)原有(you)1150多年(nian)時代,是松(song)江區藏傳道家研究會的(de)(de)(de)所以地,為(wei)深(shen)圳藏傳道家三十五大深(shen)林的(de)(de)(de)一種。明(ming)(ming)洪武三十五年(nian)(13810年(nian))復(fu)建,明(ming)(ming)正統英(ying)宗皇上(shang)敕封(feng)“西(xi)林大宋(song)禪寺”。宮殿(dian)后有(you)🌄塔(ta),宋(song)名崇恩塔(ta),明(ming)(ming)易為(wei)圓應塔(ta),供奉最代祖師(shi)圓應居士舍(she)利(li),又(you)稱“西(xi)林塔(ta)”,1982年(nian)九月被(bei)揭曉為(wei)深(shen)圳市(shi)珍貴(gui)文物(wu)防(fang)護(hu)(hu)防(fang)護(hu)(hu)的(de)(de)(de)單位。塔(ta)身七層八面,磚木構(gou)成,塔(ta)高(gao)46.5米,目前為(wei)止(zhi)仍為(wei)深(shen)圳省份最高(gao)的(de)(de)(de)人且珍品珍貴(gui)文物(wu)防(fang)護(hu)(hu)最好(hao)的(de)(de)(de)一處(chu)古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda ℱof brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering t🌺he Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.